07

方言与识字 版次:07  作者:  2023年07月13日

庞雨,现供职于宣汉县人力资源和社会保障局。年过知非,喜欢读书,喜欢码字。作品散见于网络、纸媒。

遇缘儿(yùyuán’r)

周末无事,去朋友家吹牛。想给朋友意外惊喜,事先并未联系。走到半路,遇到另一位朋友,一问,也是无事,去朋友家吹牛。两人惊喜莫名,一笑:不约而同,真是yùyuán’r。一亦笑:心有灵犀,的确yùyuán’r。四川方言yùyuán’r,有凑巧的意思。

沙汀《摸鱼》,“这时候,一个又长又瘦的青年人,摇摇晃晃上桥来了,接着在桥头站住。‘这么样遇缘呀!’他嘻嘻哈哈笑道,‘幺婶正愁没有菜待客呢!’”马识途《夜谭续记·狐精记》,“咦,怪了,恁个遇缘儿?居然能在上海这个大商场里头碰到个说四川话的店员。”页底有注:“恁个:那么,这样;遇缘儿:正好碰在某个机缘上。恁个遇缘儿,‘这么巧’的意思。”沙汀笔下的“遇缘”,是未儿化的yùyuán’r,马识途笔下的“遇缘儿”;正是四川人常说的yùyuán’r。

缘,本是动词,读作yuàn,指装饰衣边,如今四川人还说缘边。《说文解字》曰:“缘,衣纯也。”衣纯,就是装饰衣边。段玉裁《说文解字注》云:“此以古释今也。古者曰衣纯,见经典;今曰衣缘。缘,其本字;纯,其假借字也。缘者,沿其边而饰之也。《深衣》曰:‘纯袂、缘,纯边,广各寸半。’袂缘犹袂口也,广各寸半者,表里共三寸也……缘之义引申为因缘、夤缘,而俗遂分别其音矣。”或许因为衣纯与衣服彼此纠缠,颇有不是冤家不聚头的意味,于是在日常运用中由动而名,引申出因缘、缘分等义。词性由动词而名词,“遂分别其音”为yuán:不再有动作的急切,更多是指称时的平缓。天长日久,动词原义渐不为人知,渐不为人用,只偶尔出现在与缝纫相关的方言里。大行其道的,是名词引申义。

遇缘既可顺说,也可倒说。遇缘,遇到是缘。大千世界,芸芸众生,欲相遇,须有缘。缘遇,因缘而遇。冥冥之中,自有天数,缘已定,必相遇。只是,缘分佳缘、孽缘。所以,唐代袁郊《甘泽谣》吟,“三生石上旧精魂,赏月吟风不用论。惭愧故人远相访,此身虽异性常存。身前身后事茫茫,欲话因缘恐断肠。吴越山川寻已遍,却回烟棹上瞿塘。”

仅仅说遇缘儿,四川人还觉不过瘾,还要进一步形象演绎:豌豆滚到屁眼里——遇了圆(缘)儿。语句虽直白粗鄙,却尽得歇后语之津要:屁眼是圆的,豌豆也是圆的,此圆滚到彼圆,彼圆吸纳此圆,自然是圆遇圆,简称遇圆。本来,此圆与彼圆风马牛不相及,一为植物果实,一为动物器官,却偏偏遇到一起,自然是因彼此有缘。由圆及缘,借圆入缘,的确是遇缘儿。

蜀ICP备06015679号 公安备案号:5130000101 川新备07-140011